Национальная печать

Национальная печать — периодическая печать, издававшаяся на терр. Пенз. края на языках различных национальных общностей. Военнопленные 1-й мировой войны, находившиеся в лагерях на терр. Пенз. губ., в нач. 1918 организовали выпуск периодики на различных языках. 24 марта вышел первый номер газ. Междунар. революц. орг-ции рабочих и крестьян (военнопленных) «Die Weltbefreiung» («Освобождение мира») на нем. языке (ред. А. Шлиссер и П. Маркус). Газета отправлялась в Харьков для распространения среди нем. войск, оккупировавших Украину. Известны два выпущенных номера. 31 марта начался выпуск газ. «Vilagszabadsag» («Мировая свобода») на венг. языке. Всего вышло 14 номеров. В мае – июне выходила еженедельная газета на чешском, словацком и рус. языках «Ceskoslovenska Ruda Armada» («Чехословацкая Красная Армия», ред. А. А. Гецл). Издание в том же году продолжил «Чешско-словацкий дневник». Газета Пенз. губ. комиссии по воен. делам «Красная Армия» («За свободу») печатала еженед. «Интернациональное приложение» на венг., латыш., нем., сербо-хорв. и рус. языках. В первые годы сов. власти возникла необходимость наладить выпуск периодики на морд. и тат. языках. 18 мая 1922 вышел первый номер «Сабанче» («Пахарь») – еженедельной крест. газеты на тат. языке, а в 1925 – приложение к ней «Крестьян журналы» («Крестьянский журнал»). Оба издания широко распространялись помимо Пенз. края в соседних губерниях с тат. населением. В 1928 издание в П. было прекращено, а возобновлено в Ульяновске. В 1936–39 местные власти Неверкинского р-на на тат. языке выпускали газ. «Сталин Юлы» («Сталинский путь»). В 1924 начался выпуск газ. «Од-Веле» («Новая деревня», ред. и отв. секретарь И. Г. Черапкин) на языке мордвы-мокши. Газета очень широко распространялась в соседних губерниях, на Урале, в Сибири, Ср. Азии, на Д. Востоке. Изд-во выпускало и др. лит-ру: иллюстриров. агит.-просвет. журн. «Валда-Ян» («Светлый путь»), одноразовые газеты к праздникам «Валда-Ши» («Светлый день»), «Ястере Октябрь» («Красный Октябрь»), брошюры, плакаты, листовки, в т. ч. и для детей, напр. брошюру «Законы юных пионеров». В 1928 изд. перенесено в Саранск. В 1934–37 в с. Шемышейка политотделом МТС выпускалась двухнедельная газ. «Сталинен киява» («Сталинский путь»), а в р. ц. Барановка – газ. «Колхозникен вальгей» («Голос колхозника», затем также «Сталинский путь») на языке мордвы-эрзи. После 1928 наступает долгий перерыв. Лишь в 1991–93 был налажен выпуск газеты на тат. языке «Нурлы тан» («Лучистая заря»), ред. А. Акжигитов, а с 1994 газ. «Пензенская правда» стала публиковать сменную страницу под заголовком «Якташ», но уже на рус. языке.

Лит.: Вишневский К. Д. Печать и литература //Пензенская область за 40 лет советской власти. П., 1957; Периодическая печать Пензенского края. 1938–1975. П., 1977; Жаткин Д. Н., Дорошин Б. А. История средств массовой информации Пензенского края. П., 1998.

[К. Д. Вишневский. Национальная печать / Пензенская энциклопедия. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2001.]

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *